А там ни черта не понятно. И он оказывается такой здоровенный. И в нём оказывается так много всего, кроме «Моны Лизы». А в путеводителе ни черта не понятно.
Но у вас же с собой русско-французский разговорник. И вы находите в нём нужный вопрос, выбираете подходящего француза, подходите к нему и, водя пальцем по страничке разговорника, читаете: «Экскьюзе муа…»
И в этот момент вы догадываетесь, что вопрос-то вы, конечно, зададите, но вам же на него ответят! То есть более бессмысленной книжки вы лично не держали в руках.
Из сочинений Е.Гришковца:
лишь бы намусорить
и муж такой " тоооолькааааа рюмка водки на столеееее...")))
Лол. Был вот на Кипре. Я в школе физике учился хорошо, поэтому знаю греческий алфавит. Читаю, значит, вывески:
φαρμακείο
Ну, вроде как фармацеияоео чтото там - значит, что-то с медициной связанное?
Ниже надпись на английском -
pharmacy.
Ну, думаю, понятно, аптека значит. И ведь точно!
Потому как еще чуть ниже написано "аптека". По-русски...