Велосипед на 135 языках мира

Велосипед на 135 языках мира Велосипед, Иностранные языки, Слова, Лингвистика, ВКонтакте, Язык

Взято из одной популярной велогруппы во ВКонтакте:
https://vk.com/wall-183268148_115640

Лига Велосипедистов

5.9K постов13.8K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Запрещается добавлять посты следующего содержания:

- с просьбой денег на что либо

- с поиском и предложением работы

- объявления о продаже / покупке

- объявления о съеме / сдачи недвижимости


Только тематическая информация. Юмор, стеб не возбраняется, но и не похваляется.

4
Автор поста оценил этот комментарий
Вкатить флюгегехаймен!
раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Я смотрю вы тоже ценитель прекрасного
( ͡° ͜ʖ ͡°)
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Но тут же не колесо, а велосипед.
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
А хрен поймёшь этот чешско-словацский диалект...
Иллюстрация к комментарию
1
Автор поста оценил этот комментарий
А подскажите кто это решил вообще не париться с придумыванием названия?
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Словацский
Иллюстрация к комментарию
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Велосипед за 1млн это охуительный аппарат. А лисапед на 135 языках это какое-то дрочево

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Велосипед за 1млн рублей, это передроченое брендовое гавно, даже профессионалы открыто говорят что за такую цену нет смысла брать вел, когда им вполне хватает вела за цену в пределе 300-700к.
Автор поста оценил этот комментарий

Может это обиходное по-словацки, хз... По-немецки велосипед тоже в обиходе называют "das Rad" (колесо), вместо полного названия "das Fahrrad" (велосипед). С велосипедом и его частями в немецком вообще полная путаница. Так как "das Rad" (колесо) уже по сути зарезервировано для названия велосипеда целиком, то именно велосипедное колесо назвать как? Та-даа: "das Laufrad" (дословный перевод бессмыслен, но что-то вроде "колесо-бегунок"). Ну и так далее. Например камеру (Schlauch) можно при желании на русский перевести как "шланг", покрышку (Mantel) как "пальто" 🤷‍♂️


А по словаврям велосипед по-словацки будет "bicykel". БИ-КУ-КЕЛЬ ))

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
ᕕ( ᐛ )ᕗ
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Там как раз таки ясно и понятно. А у тя фиг знает где на каком языке написано
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Я выложил просто картинку, чтобы было удобно только прочесть, многим лень читать длиннопост со всем объяснениями. И всматриваться в расположение слова над определенным местом в карте, многие вообще не знают какие и где именно расположены страны.
Автор поста оценил этот комментарий

Комуто это интересно? Тут некоторые даже прочитать невозможно, может там "хуй" написано...блят, это кто-то ещё и лепил ведь.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Кому захочется...
Кто-то же интересуется велосипедами ценой под мульён рублей, вот и тут так же.
';}
показать ответы
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

И? Там совершенно иной формат подачи информации, лишь содержание почти одинаковое, потому смело заявляю:

- Баян, но не совсем баян!

показать ответы