Боаоуоа
Я первый раз попала в Штаты в 2010 году. Чемодан мой по дороге расчекрыжился, часть вещей ушло в Лету. В том числе батарейки (для фотоаппарата) - тогда в смартфоны особой веры не было. Так вот в первый мой день в Сан Франциско иду я в магаз и говорю, мол, есть ли у вас тут "бэчериз"? Он, мол, что что? Я - "бэчериз". Пропущу дальше позорную часть переговоров. В конце концов он такой: "А, бэрэриз!" Бинго, ска. Мне это была в первый же день такая таблетка американского, что типа практически ДНК меняет, хз. С тех пор работала в разных странах - меня по акценту за американку принимают. Жила 7 лет с британцем. Он как-то признался, что его всегда заводил восточноевропейский акцент, а я с нихуя ли из России, а акцент американский. Вот такая забавная дробина была. Смешно представить, что бы было, если бы поехала тогда не в Штаты, а в Британию, и пошла бы в магаз не за батарейками, а за бутылкой воды...
Как советские разведчики во времена ВОВ не палились среди немцев по акценту? Или палились?
Вот сколько я фильмов или сериалов смотрел про ВОВ, там про разведчиков было, надевали фашистскую форму и в их среду погружались.
Та даже того же Штирлица взять.
С годами я понял, а ведь есть такое понятие как акцент...
И надо очень долго и часто разговаривать на этом языке, даже думать на нём, но всё равно нотки акцента будут присутствовать.
Вот например для русскоговорящих сложно произнести немецкие звуки умляуты - Öö и Üü, ну по крайней мере для меня.
А есть ещё длинные слова на немецком, из 11-17 букв, где быстро нужно произносить.
А вот тогда была война, если советские разведчики и внедрялись к нацистам, то как они разговаривали? Или всё таки палили их?
Как подготовить машину к долгой поездке
Взять с собой побольше вкусняшек, запасное колесо и знак аварийной остановки. А что сделать еще — посмотрите в нашем чек-листе. Бонусом — маршруты для отдыха, которые можно проехать даже в плохую погоду.
Эпсилонский Акцент слова номер 1
Инопланетный - Инопоанетный
Если я по национальности нерусский и в России никогда не жил - почему тогда мой английский воспринимают за русский акцент?
Я по национальности азербайджанец, родился и живу постоянно в Баку. На данный момент я нахожусь в Далласе, это в Техасе, по рабочим делам, и пока что я тут нахожусь четыре месяца и неизвестно сколько ещё тут пробуду.
Скажу честно, с детства я разговаривал по-русски, у меня русскоязычная семья, образование тоже получал на русском языке.
Но я прекрасно владею двумя языками, а английским, если по 10 бальной шкале - то 6.5 из 10.
Вроде я правильно выговариваю глухую и звонкую TH, вроде выговариваю R, как если бы у меня во рту была горячая вареная картошка. Да и на вид я смуглый, скорее на араба похож, ну вылитый восточной человек, всё равно меня ловят на том, что у меня русский язык и я разговариваю как вылитый русский.
Но я же не жил в России. Или из-за того, что с детства говорю на русском - из-за этого может влиять на акцент?
Т(ь)ся
А вы тоже читаете слова с ошибкой в окончании -ться вместо -тся с акцентом америкоса, говорящего по-русски?