Ответ на пост «Две песни, под которые мы весело танцевали, потому что не понимали, о чём в них поётся»
Помню, на дискотеках прыгали под этот ремикс!)
Помню, на дискотеках прыгали под этот ремикс!)
Есть одна вещь, которую я не понимаю уже 15 лет.
В 2010 году был чемпионат мира по футболу в ЮАР. Одна из песен, использовавшихся в рекламе этого мероприятия - песня африканского исполнителя Knaan - Waving flag. Наверняка многие ее слышали в рекламе кока-колы
Что мы слышим в тексте песни?
See the champions take the field now, unify us, make us feel proud
Посмотрите на чемпионов, выходящих на поле, вы определяете нас, заставляете нас гордиться
Celebration, it surrounds us, every nation, all around us
Праздник вокруг нас, все страны рядом с нами
Какой вайб создается этой песней? Веселье, праздник, радость! Чемпионат мира, это же круто!
Но есть оригинальная версия этой песни, которая уже не настолько радужная
Уже и мотив достаточно отличается, а особенно текст:
Born to a throne, Stronger than Rome, But violent-prone, poor people zone
But it's my home. All I have known, where I got grown, Streets we would roam.
Родился у трона мощнее, чем Рим, только склонного к насилию, зона бедных людей
Но это мой дом, все что я знаю,т место, где я вырос, улицы, по которым мы бродим
So we strugglin', Fightin' to eat. And we wonderin When we'll be free.
И мы страдаем, борясь за еду, и мы мечтаем, когда же мы будем свободными
Ну и так далее, в таком духе.
И вот я уже 15 лет не могу понять, как песня о страданиях африканского народа внезапно превратилась в радостную рекламу газировки?
А где же классика? Песня испанской певицы Bebe, "Siempre me quedará".
Или "Со мной навсегда останется".
Песня стала популярной из-за рекламы вишнёвого сока в 2012 году. Помню, песня многим понравилась и девушки ставили её себе на рингтоны, пытались подпевать. Мелодичная, ассоциируется с романтикой. Видео ещё такое красивое - реки вишневого сока, ммм.
Тем временем текст грустный. Есть разные трактовки смысла. Очень убедительны версии "чувства женщины, потерявшей ребёнка" а также "депрессия". В секции комментариев к песне на Ютубе на испанском сплошные тяжелые истории про потерю близких.
Отрывок из перевода песни:
" Мой разум захвачен, а меня предупреждали, что будет тяжело
Из-за этого маленького тела,
Которое превратилось в реку.
Из-за этого маленького тельца,
Которое превратилось в реку. "
" Мне тяжело открывать глаза,
Но я потихоньку делаю это.
Тебя больше не будет рядом,
И я храню воспоминания о тебе,
Как самую большую тайну.
Как приятно было ощущать тебя внутри! "
Оригинал песни
Та самая реклама.
Первая называется "Хафанана́". Это песня протеста, песня горечи и угрозы, песня с несчастливым концом. (Даже тональность её – минорная, си-бемоль минор.) А почему же Африк Симон отплясывает так, будто его распирает от радости? Так ведь он африканец! "Больно? Грустно? Задумался? Танцуй!"
Простенький текст песни построен на игре слов, точнее, на многозначности выражения "хафанана". В зависимости от контекста это может означать и "одинаково", "без разницы" – и "да ладно тебе", "успокойся", "хватит".
Перевод сейчас будет, а пока давайте попробуем спеть её на языке оригинала – южноафриканской народности тсонга (с вкраплениям исковерканного английского).
Вступительные "тр-р-р, ча-ча" и "ла-ла-ла" опустим. Если будете чуть-чуть смягчать некоторые согласные (м, н, л) – получится не хуже, чем у Афри́ка Симона!
Дулýнга ни́ми на́нди? Хафанана́.
Ана́на куканэ́ла: Шала-ла́-ла.
Дулýнга ни́ми на́нди? Хафанана́.
Ана́на куканэ́ла: Ша-ла-ла-ла́.
Уэ́нна намми́йна. Хафанана́
Ана́на куканэ́ла: Шала-ла́-ла
Уэ́нна намми́йна. Хафанана́
Ана́на куканэ́ла Ша-ла-ла-ла́
Хей! Ват а ю да́-ю-да?
Дулýнгу Хафанана́...
Ват а ю ди? Ват а да́-ю-да?
Ула-ула науэна́.
Кья!
ПЕРЕВОД: Белый или чёрный? Одно и то же. И тот и другой говорят: ша-ла-ла-ла ("бла-бла-бла"). Ты и я одинаковые. Одно и то же. Оба говорим: ша-ла-ла-ла. (звук выстрела) Эй! Что ты делаешь? Такой же как я, одно и то же... Что ты делаешь, что же ты делаешь? Ну ладно, поговорим...
Последние слова звучат как угроза. То есть белый стреляет в чёрного, и разговор с ним дальше будет не "ша-ла-ла", а "кья" – крик, которым сопровождают удар). Вот под это все и отплясывали.
Тот факт, что эта песня прижилась на европейском рынке как танцевальный хит, напоминает один исторический анекдот, который я расскажу чуть позже, а пока – вторая песня. "Санни".
Для нас "классической" стала, разумеется эта версия:
Однако в оригинале эта песня звучит СОВСЕМ иначе. Послушайте, как исполнял её автор, Бобби Хебб:
Солнце – вчера моя жизнь была дождём.
Солнце – ты улыбнулось, и боль моя утихла.
Пасмурные дни прошли, настал черёд солнечных...
Одно могу сказать точно: я люблю тебя.
Это не о погоде. Бобби Хебб посвятил песню умершему брату, с которым был очень близок. Песня написана, когда он пытался бороться с вызванной смертью брата депрессией. Очень хорошо слышно (и видно – по лицу), что он пытается заглушить боль...
Конечно, текст песни таков, что её можно петь и как весёлую (тональность до минор этому не мешает, только придаёт глубину настроению). И, конечно, танцевали мы под музыку, а не под слова. Да и понимай мы смысл слов – всё равно бы любили! Хафанана...
Кстати, популярный русский романс "На заре ты её не буди" композитора Александра Егоровича Варламова (1801–1848) тоже написан на стихотворение, вызванное к жизни трагическими обстоятельствами. Фет написал его после того, как провел ночь в доме друзей¸ у которых от сердечной недостаточности умирала маленькая дочь...
Зачем я это вспомнил... Неловко теперь возвращаться к Африку Симону и рассказывать обещанный анекдот. Но и заканчивать на печальной ноте неправильно.
Дело было так. В начале ХХ века во время экспедиции в Экваториальную Африку на недавно изобретённый тогда фонограф были записаны песни пигмеев. Валики с записями были привезены в Европу и благополучно позабыты в каких-то музейных запасниках на несколько десятков лет. А потом найдены. К тому времени язык пигмеев был изучен специалистами и стал им понятен. Запись воспроизвели...
(На мгновение поставьте себя на место пигмеев, которым гигантские белые люди велели петь в эту вот трубочку.)
О чём же там пелось?
– Вот пришли люди, белые, как личинки. А-ха-ха, личинки очень вкусные! Наверное, белые люди тоже вкусные, надо попробовать...
Разумеется, никто никого пробовать не собирался. Просто у пигмеев, так же, как у нас, есть чувство юмора.
Хафанана...
Полистать журнал "Лучик" можно здесь
Подписаться с доставкой в почтовый ящик – на сайте Почты России
Купить – на Wldberries
Скачать несколько номеров бесплатно – здесь
Наш Телеграм-канал: https://t.me/luchik_magazine
Игорь Потов и тайная лаборотория.
Всем привет, подскажите пожалуйста, что за песня играет в начале фильма, когда Игорь общается со своей совой и рассматривает альбом, но приготовления его семьи ко встречи гостей заставили его спуститься, в этот момент начала играть песня, которую очень трудно разобрать, но она кажется знакомой.
Нейросети всё плотнее входят в нашу жизнь и скоро совсем не останется сфер, где их не используют. Однако я хочу поговорить немного о другом.
Долгое время не утихает спор о том становится ли современная музыка хуже или просто другая, почему в чартах какой-то шлак вместо нормальных песен, и почему уникальные композиторы и музыканты вечно сидят в глубоком андеграунде, непонятые и ненужные.
Казалось, бы ответ частично найден – корпорации от мира музыки нашли формулу хита, определили стандарты звучания, и весь шоу-бизнес работает по конкретным лекалам, которые устраивают большую часть слушателей.
Формулы и стандарты есть в каждом жанре, у кого есть возможность и желание им следовать, приправляя всё это рекламой и нон-стоп постингом в соцсетях, тот и на коне.
А массовый слушатель якобы просто не хочет заниматься поиском и культурным ростом, и просто вынужден жевать ту же жвачку, что и все остальные.
Концепция непротиворечивая, простая и вроде как даже похожа на правду.
Я, в общем и целом, долго считал точно так же, а потом случились песенные нейросети.
Флагманом тут выступают слышимые многими Suno и Udio, но они не одиноки. Есть и другие. Но поскольку Suno была первой в общем доступе, а Udio продолжает это направление – речь будет про них.
Suno и Udio это нейросети, которые умеют генерировать полноценные песни по вбитому тексту, могут генерировать инструментальные композиции, а могут сгенерировать и текст и музыку по промту.
Генерации получаются разной степени пригодности, иногда совсем плохо, иногда очень даже круто и интересно, а большей частью вполне себе нормально и стандартно.
Человечество получило возможность легко, быстро, без знаний и усилий сделать абсолютно любую музыкальную композицию, которую только можно вообразить.
Напиши текст, проставь теги, команды и жанры, подожди минуту – и вот тебе генерация. Не понравилось – генерируй пока не получишь нужный вариант.
Можно писать симфонии и оперы. Можно создавать целые мюзиклы. Можно попытаться найти в бесчисленных генерациях подлинный музыкальный шедевр.
Но что мы видим на ютубе?
Сотни версий песен говновоз и дед максим и многострадального летова. На все лады, от банального русского рока до аниме опенингов.
Этот нескончаемый поток переделок одних и тех же песен лезет изо всех рекомендаций и попадается в шортсах, хотя я их не то что не слушаю, я их даже не пытался искать и принципиально их не запускаю.
Ой, послушайте как летов поёт знаешь ли ты, ой послушайте дед максим но это опера, ой послушайте говновоз в стиле чикаго 30х…
И ведь смотрят, слушают, ставят лайки, репостят и пересылают.
У нас любят высмеивать Моргенштерна, жанры с речитативом в целом, поп-исполнителей, мол бесталанная безвкусица.
А это тогда что? Пятисоткратно переделанный говновоз это что?
Отныне для меня любые претензии по поводу музыкальной деградации, какой-то не такой музыки, и все возмущённые возгласы «где шедевры» - просто пустой звук и грёбанное лицемерие.
Людям не нужны шедевры и новая музыка. Людям нужен стотысячный вариант говновоза.
Черти святые и ангелы грешные,
Не близко до Бога, до царя еще дальше
Тоска не дает забыть руки нежные
А я как и прежде в русской рубашке
Мерю окурками, время, не спится
Строчки сливаются в черные пятна,
Я отпускаю печаль в небо птицей
Взяв обещание не вернутся обратно
Живой или мертвой
Глупое счастье пахло лекарствами,
Зима умирала, из груди выдрав солнце
И стало теплее в моем кривом царстве,
И даже надежда что струна не порвется
Играй и танцуй, пока смерть-хохотушка,
Не рассмешит, поцелует твой лоб
А я как и прежде в своей русской избушке,
Сижу охраняю,свой собственный гроб
Не живой и не мертвый
Закрывают глаза своим мертвым живые,
А мертвые взгляд открывают живым
И стало светлее в моем кривом царстве,
Да что нам до света, с рождения слепым
Мест не хватит для всех на прогнившем ковчеге,
И нам не помогут ни черти, ни боги
Эх-ей пляшем дальше, на скрипучей телеге,
Свистим по ухабам русской дороги
Живые и мертвые
На моей стороне нет царя и опричников нет,
На моей стороне нет границ, нет замков на домах
На моей стороне, каждый сам выбирает свой цвет,
Нет вождей, нет ножей, все равны, на моей стороне
На моей стороне, нет законов тюрем нет и ментов,
Есть рассвет и она, с лепестками из роз в волосах
На моей стороне нету умных и нет дураков,
Нет прощальных записок, смерти нет на моей стороне
На моей стороне, из всех денег сложили костер
Чтобы дымом достать бородатого тихого Бога,
На моей стороне, из винтовок вкопали забор,
Нет войны, есть лишь чистое небо на моей стороне,
Мы не станем пить чай, улыбаться, кричать в тишине
Здесь у каждого правда своя, и дорога домой
Я всегда тебя жду, просто знай, на своей стороне,
Я всегда только рад, разделить ее просто с тобой.