Орочий оракул
Оракули сегодня
Оракули сегодня
Взять с собой побольше вкусняшек, запасное колесо и знак аварийной остановки. А что сделать еще — посмотрите в нашем чек-листе. Бонусом — маршруты для отдыха, которые можно проехать даже в плохую погоду.
Ренеа. Ключевой персонаж литсериала.
Таинственная северная ведьма из народа, который много веков назад закрыл свой город-государство от внешнего мира.
Но судя по тому, что странная пришелица неожиданно объявилась в осажденном зомби провинциальном городишке, ситуация в последние неспокойные времена кардинально изменилась и на севере.
Финиан, глава магической академии и ключевой персонаж трилогии "Опасные Игры с Тенями".
Он видится окружающим холодным, резким, безразличным и даже опасным. Но так ли это на самом деле. Что кроется за этой прекрасной как драгоценный камень и столь же высокомерно безучастной по отношению к суетливому внешнему мирку оболочкой?
Цикл "В песочнице с Дьяволом". Продолжение.
Эпизод 7 Часть 2
Эпизод 7 Часть 1
Эпизод 6
Эпизод 5
Эпизод 4
Энди и Лана
Глава 18
Стюарт показал Энди метку.
- Это то, что дала мне Лана. Но пёс не может меня забрать. Не здесь и не сейчас.
Энди жадно слушал всё, что говорил человек.
- Когда я очнулся, - продолжил Стюарт. - То помнил всё. Все эти дни я искал вас. Я помнил, что её зовут здесь иначе. Лучия. В соседней деревне мне сказали идти сюда.
Мужчина посмотрел на яркую луну, наконец увенчавшую чёрное небо.
- В полнолуние что-то произойдёт, - он помолчал. - Я не помню подробности. Когда ты фантом, ты знаешь все свои прошлые жизни. За эти дни в теле я стал забывать. Тогда я стал записывать, - он сделал паузу. - В полнолуние завеса падёт, ненадолго. Но достаточно для того, чтобы псы вывели нас.
Увидев замешательство на лице Энди, Стюарт продолжил:
- Моя смерть и её смерть, - он многозначительно вскинул брови. - Они вернут нас в сумеречный холл. Смит встретит нас.
Энди кивнул и задумчиво посмотрел перед собой. Значит, он останется здесь до конца дней? С одной стороны, до апокалипсиса несколько веков. С другой, он не выдержит здесь ни дня в одиночку. Может, Лана что-то придумает? Она обязательно вернётся за ним. Он бы вернулся.
- Псы заберут тебя и меня.
Энди вздрогнул и с удивлением посмотрел на Стюарта. Дышать вдруг стало сложно и он потер шею.
- Лана должна умереть здесь. Как и остальные. Чтобы воплотиться там.
Энди покачал головой, то ли не принимая эту мысль, то ли не понимая, что он имеет в виду.
- Ты не должен вмешиваться, Энди. Если это не произойдет в полнолуние, как было изначально, то нас ждёт катастрофа. Поверь мне, если хочешь вернуть Лану, Лучия должна умереть.
Энди неуверенно кивнул. Осталось узнать, сколько дней осталось до полнолуния. Он посмотрел на луну. Серп был достаточно тонким. Неделя? Две? Он надеялся, что ему хватит терпения. Теперь, когда появилась определенность, к нему, казалось, вернулись силы.
Глава 19
- Эдриан, - я улыбнулась, заметив его, разгружающего повозку у лазарета. - Помогаешь Лиану с его… - я помолчала, вспоминая слово. - Штучками, - я рассмеялась, чтобы скрыть неловкость. Как же по-английски склянки?
Он опустил ящик с бутылочками на землю, они легонько звякнули. Уперев руки в бока, он улыбнулся мне. Что-то в его взгляде переменилось. Он больше не походил на затравленного зверя. Он даже коротко остриг волосы и сбрил бороду, сбросив сразу десяток лет. Должно быть, он почти освоился. Его рубашка была некрепко запахнута, обнажая большую часть груди. Рукава он закатал по самый локоть, демонстрируя сильные руки. За пару дней работы под летним солнцем он заметно загорел и теперь его глаза, казалось, стали ещё ярче
- Рэйчел сказала, что вы неплохо обращаетесь с кожей, - я склонила голову набок, прикрыв ладонью глаза от ярких солнечных лучей. Рэй сказала, что отдала ему свой старый швейный набор, когда увидела, как ловко он орудует иголкой, подшивая рукава рубашки, что она ему сшила. Она даже отметила, что ему нечего делать в приходе и она заберёт его в мастерскую. - Этот ремень вы сделали сами?
Эдриан нахмурился. Он не понял мой вопрос.
Я указала на его пояс, повторив:
- Ремень.
Мужчина рассеянно посмотрел вниз, всё ещё хмурясь. Когда он коснулся ремня, я закивала:
- Да, - я почувствовала, как моё лицо наливается краской. - Я про это.
Рядом с ним я начинала вести себя глупо. Совсем не под стать своему положению.
Энди провел рукой по выделанной коричневой коже ремня, которой он перехватил брюки на талии, и посмотрел на меня, кивнув.
- Вы очень талантливы. Лиан хотел, чтобы среди нас появлялось больше творцов.
Повисла пауза. Я не хотела его больше задерживать. Точнее, хотела, но это было бы неуместно по многим причинам. Одна из которых, мой муж. Я перевела взгляд на тележку, с трудом оторвав его от созерцания рук Эдриана. Рук искусного мастера. Верно, он восхищает меня исключительно своими выдающимися талантами. Отнюдь не мышцами.
- Интересно, привезли ли мой заказ из города? Или здесь только всё для больницы, - подойдя к повозке, я заглянула туда. Эдриан тем временем поднял ящик с земли и, улыбнувшись мне, понёс его в здание.
Я выдохнула, чувствуя как дрожат ноги. Да что это со мной? Это как минимум неприлично. Было в этом мужчине что-то, что заставляло меня терять самообладание. Возможно, это лишь окружающая его тайна.
Бездумно перебирая вещи в повозке, я сама забыла, что ищу. Перед глазами был только Эдриан. И когда он вновь вышел на улицу за следующим ящиком, мне словно дали под дых. Он подошёл совсем близко. От него пахло ладаном и мускусом. От жара солнца на его шее выступил пот и теперь капельки стекали за ворот его рубашки и на его мускулистую грудь, оставляя на загорелой раскаленной коже влажные дорожки. Я отвела взгляд, ненавидя себя за то, что пялюсь. В конце концов, у него есть любимая женщина!
- Простите, - зачем-то произнесла я вслух. Он вопросительно взглянул на меня.
- Простите, мне нужно идти, - повторила я. Мне не нужно было идти. Я пришла, чтобы поговорить с братом.
На пороге появился Лиан. В самый неподходящий момент. Рукав его белоснежной рубашки был забрызган кровью. Несколько алых точек было и на груди. Его привычный внешний вид. Бывает и хуже.
- Лучия, ты то мне и нужна, - воскликнул он.
Я вздохнула. Эдриан подмигнул мне и, подхватив ящик, скрылся в здании.
- Лиан, ты мне тоже, - призналась я. - У меня тревожные новости. Дэвид уже знает. Сегодня надо провести собрание.
Лиан помрачнел.
- Хорошо, - он кивнул. - Зайдешь? Привезли то, что ты просила, - понизив голос, сообщил он.
- А вот это хорошие новости, - выдохнула я. - Да, конечно, зайду.
Глава 20
Дэвид окинул взглядом собравшихся в церкви людей. Он только что сообщил им о пропавших девушках и теперь со всех сторон раздавался встревоженный шёпот.
Я слышала, о чём они перешептывались. У всех на устах было одно слово: инквизиция. Но я сомневалась, что дело в этом. Точнее, это было не похоже на то, как они вели себя. Девушки не пропадают без вести от их рук. Все знают, что они с ними делают.
- Охотники сейчас в лесах. Если это зверь, то его убьют. Если это человек, то…- Дэвид сделал паузу. - Его сдадут правосудию.
- И убьют, - прошептала мне на ухо Рэйчел. Я слабо кивнула.
- В лесах сейчас небезопасно, - громко произнёс Дэйв, перекрикивая гул. - Вооружайтесь. И не ходите в одиночку. Особенно девушки. Спасибо, что пришли.
Он спустился и прошел мимо нас. Брайен поднялся на ноги и занял его место перед собравшимися людьми.
- Друзья, - обратился он ко всем. - Из-за того, что наши охотники снова отправились в лес, у нас не хватает рук…
Эту информацию я уже не слушала. Я поискала глазами Эдриана. Его нигде не было. Я видела, как несколько мужчин встали со своих мест и направились к Брайену.
- Ты идёшь? - Рэй потянула меня за руку.
Я кивнула. И вскоре мы уже вышли на улицу.
- Решил не записываться? - Молли с хитрым прищуром посмотрела на Роберта.
- Списки составляет Брайен. Да я там первый, - хмыкнул Роб. - А ты не хочешь в одиночку в лесу прогуляться?
Молли закатила глаза и отвернулась.
- А теперь серьёзно, - Рэйчел сплела руки на груди. - Что если они найдут нашу хижину? Как нам теперь закончить все?
- Не паникуй. Они в другом месте. Там где наша хижина всё спокойно, - Роб посмотрел на меня. - Дэвид сказал, что Генри может нас прикрыть, если что.
- Думаю да, он просто уведёт своих людей в другую сторону.
Роб сделал жест в мою сторону, говорящий: вот, видите, все в порядке.
- Более того, мы опередим всех и обследуем эту часть леса сами, - к нам подошёл Дэйв. - Всё будет хорошо. Никто не пойдет в ту сторону, кроме нас.
Все закивали.
- Ты думаешь, это зверь? - спросила я у Дэвида.
Он тяжело вздохнул:
- Пока не нашли ни одного тела, невозможно сказать, кто или что это.
По спине пробежали мурашки.
- Мы должны быть осторожны, - Молли посмотрела на меня и Рэйчел. - И Мэг тоже, - сказала она Дэйву. - Сегодня люди исчезают в лесу. А завтра начнут пропадать из своих домов.
Дэвид
Глава 21
Брайен сидел неподвижно, словно мумия, окруженный нарисованными мною знаками, в самом центре пентаграммы. Его белое лицо казалось сделанным из воска.
Рэйчел едва заметно покачала головой, поймав мой взгляд.
- Сегодня мы ждём смерть, - громко повторила я, обращаясь ни к кому. В руках у меня была книга.
Пятеро из нас стояли в лучах пятиконечной звезды. Дэйв сидел поодаль и был готов записывать всё, что скажет явившийся дух.
В наступившей тишине я слышала лишь своё дыхание и треск свечей. А потом дверь вдруг распахнулась. В хижину ворвался прохладный воздух. Зажжённые свечи дрогнули, выписывая своими тенями жутковатые образы на стенах.
- Оно здесь, - раздался шепот Дэйва.
По деревянному полу что-то ступало. Мы услышали рычание. Словно бы в помещение зашёл волк. Я нервно сглотнула. Звук шёл со стороны Дэвида. Я покосилась туда, но ничего не увидела. Он был прямо за моей спиной и, чтобы увидеть его, мне нужно было развернуться. Мэг, что стояла напротив меня, вдруг изменилась в лице. Она закрыла свой исказившийся от ужаса рот рукой и стала оседать на пол.
- Мэган, нет! - окликнула я её. - Нельзя прерывать обряд!
- Дэвид, - захныкала она, закрывая глаза. Всё же, она осталась стоять.
Я дрожащими пальцами перевернула страницу и стала громко читать написанное. Голос срывался, так как горло перехватывало от страха. Казалось, что рычание зверя уже шло со всех сторон. Иногда я поглядывала на друзей. Они стояли неподвижно, но опасливо косились на то, что стояло позади меня. Рубашка на спине взмокла от пота.
- Каждый…. - я не договорила, так как Брайен вдруг встал на ноги. Я подняла на него глаза, чувствуя, как мороз идёт по коже. Это был не Брайен. Больше не он.
- Как ты можешь обещать свою душу? - он склонил голову на бок, пытливо глядя меня. Даже его голос звучал иначе. Его глаза были абсолютно белыми. - Если она тебе не принадлежит?
- Кто ты? - я помнила, какие вопросы я должна задавать, поэтому решила не отходить от сценария.
То, что было Брайеном, усмехнулось.
- А кого вы звали?
Я молча посмотрела на него. В голове всё смешалось.
- Так кто я? - он шагнул ко мне. Я едва не отпрянула назад, но вспомнила, что его нельзя выпускать из круга.
- Смерть.
Глава 22
На лице Брайена появилась довольная улыбка. Он оглядел нас.
- Вы думаете, что это вы вызвали меня? - он засмеялся. - Самоуверенно.
Он помолчал, прежде чем вновь заговорить:
- Я приду за каждым из вас.
Повисла гробовая тишина. Брайен вдруг помрачнел. Его глаза всё ещё были белыми, но он перестал улыбаться. Казалось, он внимательно смотрит на меня.
- Но только ты отправишься в ад, - он вдруг ухватил меня за руку. - Твой Генри тебя заберёт, - книга от рывка полетела на пол. Она с глухим звуком упала у моих ног, распахнувшись на другой странице. Брайен разжал пальцы и отступил назад, в центр круга. Он посмотрел в сторону Дэйва:
- Тебя здесь быть не должно, - сказал он кому-то. А потом закрыл глаза. Роб едва успел его подхватить, когда он стал стремительно оседать на пол.
Не решаясь нарушить молчание, мы ошарашенно смотрели на приходящего в себя Брайена. Я опустила глаза и посмотрела на раскрывшуюся страницу. На ней был изображен демон. Хобьи. Это был не мой рисунок. Я быстро села, захлопнула книгу и прижала к себе.
Только теперь я позволила себе обернуться. Дэвид сидел там же, испуганно глядя на нас.
- Я видел зверя, - прошептал он одними губами.
Глава 23
Тесс бежала вперёд, не чувствуя под собой ног. Казалось её собственная душа не поспевала за её телом. Она не чувствовала ничего. Ни того, как ветки хлещут её по лицу и плечам, когда она продирается через кусты. Как камни и сухостой впиваются в ступни. Ей было плевать. Она была гонима самым могущественным чувством в мире - страхом.
Кровь оглушительно пульсировала в ушах. Она не знала, гонятся ли они за ней. Конечно, гонятся, иначе, зачем они позволили ей сбежать? Но она так просто не дастся. Они не подвесят её как ту несчастную, чьё тело она видела в их жутком амбаре. Молодая девушка, среди туш убитых животных. Тесс застонала, заставляя своё тело бежать ещё быстрее.
Рядом с левым ухом воздух вдруг завибрировал, засвистел. Крона дерева перед ней взорвалась, когда в ствол воткнулась стрела. Полетевшие в разные стороны щепки ударили ей в глаза. Она зажмурилась на мгновение, продолжая бежать.
Вдруг земля перед ней взметнулась вверх. Девушку откинуло назад. Она опрокинулась на спину, в ужасе озираясь по сторонам. Она увидела, что от дерева к дереву над её головой что-то перемещается. Оно было быстрым. Размером с человека, но гораздо более худое. Тесс перевернулась на живот. Отталкиваясь босыми ногами от земли, она стала отползать в сторону. Две тощие жилистые лапы приземлились прямо перед ней. Кожа, что обтягивала кости этих ног, была бледной, почти зеленоватой. Тесс застыла, она боялась поднять глаза и увидеть того, кто стоял перед ней. Она слышала его скрипучее дыхание, как у больного старика. Не переставая плакать от страха, она уткнулась лицом в землю, смирившись.
Человек, что стоял в нескольких метрах от них, опустил лук. Его лицо скрывала чёрная маска. По лесу разнёсся оглушительный женский крик. Он кивнул и, развернувшись, последовал за своими товарищами.
- Я промазал, - догнав одного из них, бесстрастно сообщил он.
из интернета
Глава 24
- Что мне делать? - я подошла к Брайену. - Сбежать от него?
- После смерти? Это вряд ли… - он сидел за столом, перечитывая то, что записал Дэйв.
Он небрежно перевернул страницу. А потом внимательно посмотрел на меня:
- Вам не стоило венчаться.
- Так развенчай нас, Брайен.
- Это так не работает.
- Я найду что-нибудь в записях этого оккультиста. Должно быть что-то.
- Чёрное венчание, - Молли села рядом. - Обвенчай его со смертью. С мертвецом.
- Молли, - Брайен неодобрительно цокнул.
- С кем-нибудь темным. С нашим чернокнижником, - проигнорировала она замечание Брайена, кивнув на книгу.
- Это может помочь?
Брайен тяжело вздохнул. Он задумался.
- Смерть сказала, что сейчас твоя душа тебе не принадлежит. А ты нам нужна, - он потер глаза. Видно было, что это давалось ему тяжело, так как противоречило его принципам. - Мы не сможем закончить обряд если...Если Генри действительно угроза, то…да, предложение Молли имеет смысл.
- Но я люблю его, - прошептала я. Я прислушалась к себе. Люблю ли? Он мне точно дорог. Но что-то изменилось во мне с начала ритуалов. С самой первой ночи.
- Если ему суждено идти в ад, то пусть отправляется туда один, - Брайен поднял брови.
Я удивлённо посмотрела на друга. Даже Молли поджала губы, с любопытством глядя на него.
Он устремил свой взор в записи и пробормотал:
- Между спасением мира и его души, я выберу первое.
Я задумалась. Если моё видение о сожжении не просто следствие страха, то с этим нельзя тянуть.
Брайен
Глава 25
Энди сидел на ступеньках во внутреннем дворе церкви. Было утро, но ему не спалось и он сидел здесь уже с самых первых лучей. Уже два часа он мастерил себе оружие. Он придирчиво оглядел получившийся нож. Получилось сносно. Достаточно маленький, чтобы носить с собой и достаточно большой, чтобы дотянуться до чьей-нибудь печени. Энди поднял штанину. На лодыжке он закрепил небольшой ремешок с импровизированными ножнами. Он ловко сунул лезвие в футляр. Попробовал быстро выхватить. Повторил действие несколько раз. Он одобрительно кивнул и опустил штанину, скрывая под ней оружие.
Он мог бы носить на поясе весь набор инструментов. Ножи, шило, иглы, ссылаясь на то, что это его рабочая одежда, но пока ему не хотелось выставлять на показ то, что этим уродам удалось его запугать. Потому что им это не удалось.
Всё вокруг вдруг погрузилось в тень. Словно кто-то задёрнул шторы. Энди посмотрел на небо. Солнце было скрыто густыми облаками. Будет дождь. Или даже гроза. А это значит, что все будут сидеть по домам и он не увидит Лану. Он не видел её вчера и не увидит её сегодня. Внутри всё заныло. Он поднялся на ноги и поспешил в здание. Что если она приходила, но не нашла его? А зачем бы ей приходить? Наивно полагать, что она будет искать с ним встречи, понятия не имея, кто он.
Он взбежал по невысоким ступеням, прошёл через небольшой холл и вышел в центральное помещение. На скамейке кто-то сидел, опустив голову. На секунду сердце ёкнуло, но когда он пригляделся, он увидел, что это был просто прихожанин. Какой-то незнакомый ему человек. Брайен никогда не запирал церковь, считая это здание убежищем для людей в любое время. Энди разочарованно вздохнул и тихо прошёл вдоль скамеек к выходу.
Выйдя на улицу, Энди удивился как быстро погода ухудшилась. Подул холодный влажный ветер. Небо над головой стремительно темнело. Он поспешил в сторону деревни. Дом Лиана находился ближе всего. Она могла быть там.
Люди вокруг спешили домой. Они шумно переговаривались, кто-то смеялся, кто-то возмущенно смотрел на небо. Энди искал среди них знакомое лицо. Он был уже во дворе дома Лиана, когда остановился в замешательстве. И что он скажет? Зайдёт и будет смотреть на Лиана, пока тот не догадается? Он почувствовал, как внутри всё темнеет вместе с небом. Придётся смириться, что сегодня он её не увидит. А может и завтра. Энди едва не застонал. Он точно сойдёт здесь с ума.
Дверь в дом Лиана открылась и он услышал женский голос. Сердце забилось от предвкушения, но тут же он осознал, как нелепо это выглядит. Он что, караулил её? Что он здесь делает? Энди в панике огляделся. Надо сделать вид, что он здесь не просто так. Может, по поручению Брайена.
Вышедшая на крыльцо девушка заметила его.
- Эй, Эдриан, - Мэг широко улыбнулась. - Тебе бы вернуться в церковь. Сейчас будет гроза.
Энди понял, что она говорит о погоде, так как она выразительно указала наверх. Он кивнул. Укол разочарования вонзился в его сердце с новой силой. Должно быть, Мэг умеет читать мысли, потому что она вдруг сказала:
- Она в школе, - она склонила голову на бок. - Школа, - повторила она на латинском.
Энди кивнул. Конечно же, школа. Он огляделся. Мэг быстро указала куда-то и, улыбнувшись ему, направилась в другую сторону.
Глава 26
Я услышала глухой раскат грома и выглянула в окно. Хорошо, дождя ещё нет. Я обхватила корзину, в которую сложила мел и таблички и поспешила к двери. Если дождь будет сильным, то здание школы снова затопит. Соломенная крыша не сдержит воду. Нужно ещё раз поднять вопрос о том, что школе необходим ремонт. Я не могу каждый раз уносить вещи отсюда, чтобы они не промокли. Иногда я просто не успеваю. После уроков ученики помогли мне унести большую часть инвентаря и теперь осталась только эта корзина с мелом и табличками.
Я вышла на улицу. Ветер тут же подхватил мои волосы и разметал их по лицу. Придерживая одной рукой широкий обод корзины и борясь с засовом, я попыталась своим плечом освободить от волос глаза. Но ветер поднялся такой сильный, что я не могла даже закрыть дверь. Её вырвало из моей руки и она с силой впечаталась в стену, тут же отскочив назад и едва не влетев в меня. Поставив корзину на землю, я быстро закинула волосы назад и снова ухватилась за ручку. Подперев дверь бедром, я всё-таки задвинула засов и повернулась, чтобы поднять корзину. В этот момент ударила молния. Она сверкнула где-то над головой. Я машинально пригнулась. Может стоило переждать грозу в школе? До дома метров триста. Успею ли я добежать. Казалось, деревня опустела, все укрылись в своих домах. Я подняла корзину и поспешила через небольшой дворик. Порывы ветра почти сбивали с ног. Из-за взлохмаченных волос я не различала дорогу, но, слава богу, я знала её наизусть. Взяв корзину в одну руку, я завела руку за голову, убирая волосы с лица. Увидев человека перед собой я едва не закричала.
- Эдриан! - воскликнула я, когда первый шок прошёл. - Вы меня напугали.
Молния рассекла небо и тут же нас оглушил раскат грома. Почти сразу обрушился ливень. В этот раз я вскрикнула от неожиданности, когда меня окатило водой. Почти сразу я рассмеялась и посмотрела в сторону Эдриана. Между мной и ним словно опустилась стена из дождя.
- Эдриан! Давайте в школу, - крикнула я ему. Я уже промокла до нитки. Домой всё равно не успею. А здесь можно будет последить за ведрами и спасти пол.
Я подбежала к зданию, поставила корзину и подняла засов, держа дверь и борясь с ветром. Мне показалось, что Эдриан буквально вынырнул из потока. Мы забежали вовнутрь. Он закрыл дверь и огляделся. В помещении было темно, но пока сухо. Эдриан отряхнул волосы и посмотрел на меня.
- Что вы делали на улице? - я как смогла собрала волосы и теперь они лежали мокрой косой за спиной. Меня смущал его взгляд, он всегда открыто смотрел на меня, чего я не могла себе позволить.
Он пожал плечами. Я огляделась и тут же ахнула:
- Мел!
Я метнулась к двери мимо него и снова выскочила на улицу. Там разыгралось настоящее ненастье. Я схватила мокрую насквозь корзину и зашла назад.
- Кажется, всё кончено, - я откинула таблички в сторону. Мел был сырым. Доски тоже потемнели от воды. - Надеюсь, высохнет…
Я с досадой посмотрела на Эдриана.
- Кажется, не пообщаемся.
Мне вдруг стало не по себе. Это будет очень неловкое время.
Цикл "В песочнице с Дьяволом". Продолжение.
Эпизод 7 Часть 1
Эпизод 6
Эпизод 5
Эпизод 4
Глава 11
- Удалось поговорить с чужаком? - Молли обошла стол, методично зажигая свечу за свечой. Она была одета во всё чёрное. Если бы я не знала её, то решила бы, что она вдова. Но Молли отнюдь не оплакивала почившего супруга. Мужчины в деревне её боялись, а женщины сторонились. Зато женщины звали её на помощь в самый важный момент их жизни – рождение ребёнка. Я переживала за Молли. Если до нас и дотянется кровавая рука инквизиции, то дом Молли – это первый дом, на который укажут жители.
- Он не чужак.
Я поднялась на ноги, отряхивая о подол юбки руки, испачканные мелом.
Молли вскинула бровь.
- Кто-то неравнодушен к иностранцам?
- Молли, - я укоризненно покачала головой. - Ты знаешь, почему он мне интересен.
Я осторожно обошла начерченную на полу пентаграмму и подошла к столу, чтобы разложить мешочки с солью.
- Прости, - она хмыкнула. - Если он был и правда так сладкоголос и талантлив, что его за это наказали… - девушка мечтательно закатила глаза. - Хорошо, что они не довели дело до конца, - она закусила губу.
Я рассмеялась:
- Молли, человек пострадал! - сквозь смех воскликнула я. - Как ты можешь такое говорить?
- Человек пострадал? Весь женский род пострадал! - она зажгла последнюю свечу. Пламя той взметнулось вверх. От неожиданности мы вскрикнули и тут же притихли. Молли зажала свой рот рукой, завороженно осматривая комнату.
- Аминь, - прошептала я. Молли прыснула смехом.
Молли
Глава 12
- До полнолуния осталось не так долго. Ты уверена, что всё работает? - Роберт заглянул мне через плечо в книгу. Я сосредоточенно блуждала глазами по строчкам.
- Если даже что-то пошло не так, этого не исправить. У обряда несколько этапов. Нельзя сейчас взять и переделать предыдущий этап. Будем ждать. Не получится, внесём изменения и повторим.
- Хотелось бы всё сделать с первого раза, - Роб вздохнул и сел рядом за стол. Я покосилась на друга.
- Значит сделаем с первого раза.
Я замолчала. Что-то внутри подсказывало, что второго шанса может просто не быть.
- Так, друзья, - дверь открылась и зашла Рэй. - Мы с Мэг полдня вязали эти узелки.
Она подошла к столу и вывалила из сумки несколько десятков сплетённых шерстяных нитей. - Где-то на первом десятке я начала думать, что отрезать голову петуху было бы проще.
Я улыбнулась ей.
- Дело за малым. Осталось отлить новые свечи.
- О, это пусть Роб делает.
Роберт встрепенулся:
- Могу отлить, - он покрутил между пальцев шерстяной фитиль. - Но из металла.
- Как хорошо, что ты закончил предложение, - хмыкнула Рэйчел.
- Мы с Брайеном всё сделаем, - задумчиво отозвалась я, продолжая листать книгу. Некоторые страницы словно писала вовсе не я. Некоторые действительно были оригинальными рукописями и иллюстрациями из дневника оккультиста, в чьей хижине мы сейчас находились, но почерк на остальных был моим. А слова? Что-то я читала впервые.
- После этого нам останется ещё три ритуала. Всего три, - я посмотрела на друзей. На их лицах появилось волнение. Был ли там страх.
- Если не получится? - тихо спросила Рэй.
Я опустила глаза. Мне не хотелось пугать их.
- Повторим.
- У нас точно нет выбора? - тихо спросил Роберт.
- Ты можешь обсудить свои сомнения с Тедом, - пожала плечами Молли.
- Он же помер, - нахмурился Роб.
- Вот именно, - она многозначительно вскинула брови.
Тед когда-то был одним из нас. Но после первой же встречи он отказался принимать в этом участие. А потом его нашли повешенным в собственном доме.
- Люди говорили, что перед смертью он видел зверя, - добавила Мэг.
Глава 13
Девушка опустилась на корточки и сорвала синий цветок. Она бережно положила его в кожаную сумку и потянулась за следующим. Белокурые кудрявые волосы упали на её лицо. Она дунула и лёгкая челка взлетела наверх.
- И ты тоже сюда, - прошептала она сама себе, убирая соцветие в сумку и оглядела растения перед собой. - Что ещё здесь есть?
За спиной хрустнула ветка и девушка вскочила на ноги, обернувшись. Никого.
Она поправила сумку на плече. Её пальцы дрожали.
Девушка огляделась и спешно вернулась на тропу. Она продолжала бросать испуганные взгляды за спину, быстро шагая вдоль лесной дорожки. Не хватало столкнуться с диким зверем. Впереди замаячила табличка. На дереве было высечено название деревни Бангор. Стрелка под названием указывала направо.
Она зашла не так далеко в лес, скоро она будет дома.
Девушка ещё раз обернулась через плечо и краем глаза уловила движение. Она остановилась и внимательнее всмотрелась в деревья вокруг. Будь это медведь, он бы не прятался среди веток. Это что-то быстрое и осторожное.
- Эй, - негромко позвала она. Тишина. Даже птицы умолкли. Кто-то их спугнул.
Она попятилась, не сводя ищущего взгляда с деревьев.
Среди зелени она видела что-то чёрное. Это мог быть сгнивший ствол дерева. Скорей всего так и есть и воображение играет с ней злую шутку, заставляя подумать, что в зарослях притаился хищник, только и ждущий того, когда она отвернётся, чтобы напасть со спины. Хищники так делают. Запугивают свою жертву, а потом набрасываются со спины, когда та наиболее уязвима.
Девушка прищурилась, фокусируя свой взгляд на чернеющем среди зелени объекте. Она боялась моргнуть и пропустить, когда он пошевелится, выдав себя. Ещё один шаг назад. Кто бы ни прятался в тех кустах, он не дрогнул. Девушка сделала ещё шаг, потом два. Тот, кто сидел в кустах терпеливо ждал.
Всего лишь кусок дерева, Тесс, не выдумывай. Она позволила себе выдохнуть, убедившись, что объект остаётся неподвижным достаточно долго, чтобы быть живым.
Охотники давно спугнули всех зверей глубоко в лес.
Она развернулась и сделала пару шагов, когда кусты за её спиной зашелестели. Казалось на её спину выплеснули чан ледяной воды. Девушка тут же обернулась. Он стоял в полный рост. Не в силах закричать, она бросилась вдоль тропы. Она боялась обернуться, ей казалось, что она слышит тяжелые шаги прямо за спиной, слышит как он тяжело дышит ей в затылок. Она чувствовала его горячее дыхание.
До таблички на перекрёстке оставалось совсем немного. Почему-то она решила, что если добежит до неё, то спасётся. Он не сможет пересечь границу и останется в лесу, поджидать следующую жертву. Но она расскажет всем в деревне. В соседних деревнях тоже будут знать, что в лесу поселилось зло.
Девушка не видела ничего, кроме этой деревянной таблички. Ещё чуть-чуть. Указатель подпрыгивал в её глазах, а потом вдруг перевернулся вверх ногами. Её дыхание перехватило, когда что-то взметнуло её вверх, схватив за ногу. Сумка раскрылась, рассыпая на её лицо, собранные цветы, а потом и вовсе соскользнула с плеча и упала на землю. Несколько соцветий застряло в её белых волосах.
Глава 14
- Кивните, если это была инквизиция, - медленно произнесла я. Во взгляде Эдриана не было ничего, кроме растерянности. Он сдвинул брови.
Я задумалась на мгновение.
- Inquisitio? - латинский он должен понять, откуда бы он ни был.
Эдриан помешкал, но всё же покачал головой. Внутри я выдохнула. Я напрягла память, вспоминая английские слова. Современные веяния вынуждали образованных людей знать этот язык. А многие школы и вовсе обучали детей только английскому. Я старалась не отставать. Не хочу оказаться за бортом, когда нас присоединят к Англии. А это обязательно произойдет, судя по тому, какие реформы проводит король.
- Это был король?
На лице Эдриана появилась улыбка, но он просто молча смотрел на меня. Должно быть, его повеселил мой акцент.
- Простите, я недавно стала его изучать, у меня уровень моих учеников, - я смутилась. Наверное, даже мои щёки покраснели, так как я почувствовала, как лицо обдало жаром. Он улыбнулся ещё шире, продолжая весело смотреть на меня. Я же не решалась посмотреть ему в глаза. Каждый раз они завораживали меня настолько, что я не могла отвести от них взор.
В этот раз мы снова встретились у алтаря. Эдриан освоился и уже начал помогать Брайену в приходе.
Он взял со скамейки рядом с собой табличку, что я принесла, и мел.
Я с любопытством следила за тем, как он выводит буквы. Это было похоже на то, как с жадностью складываешь буквы в слова, когда вызываешь духа. Мел скрипел под его нажимом и крошился, когда он писал. У него были длинные красивые пальцы и ухоженные руки. Он точно не так прост. Может, он какой-нибудь изгнанный принц? Он прервал мои размышления, развернув табличку ко мне.
Я нахмурилась, глядя на буквы.
- Это чьи-то имена? - спросила я, должно быть снова исковеркивав произношение. - Они сделали это с вами?
Он отрицательно покачал головой. А потом ткнул пальцем в верхнее имя. Я в замешательстве посмотрела на первое имя. Оно ни о чём мне не говорило.
- Это точно имя? Больше похоже на шерсть.
Эдриан вопросительно сдвинул брови.
- С латинского Лана переводится как шерсть, - пояснила я.
Он тяжело вздохнул и не без разочарования отложил табличку. Его лицо снова приняло отрешенный вид. Он наклонился вперёд, уперев локти в ноги. В руках он нервно вертел кусочек мела.
Какая же я глупая. Если это женское имя…А второе мужское.
- Это имена ваших родителей?
Он покачал головой, глядя перед собой.
- А, - я коснулась своей щеки. - Простите! Это имя вашей любимой? Лана Смит... Вы её потеряли?
Эдриан повернул своё лицо ко мне. От его взгляда мне захотелось провалиться под землю, настолько тяжелым он был. Он какое-то время внимательно смотрел на меня, а потом медленно кивнул и отвернулся.
Глава 15
Энди шёл через широкий двор. Деревня была не такой уж и большой, но он всё равно блуждал время от времени. Ему казалось, что он провёл здесь уже несколько недель, хотя на самом деле прошло лишь восемь дней, два из которых он пролежал в той тёмной комнате под присмотром Мэг и Лиана. С последним Энди и вовсе радовался каждой встречи. Он хорошо говорил по-английски, хоть это был и диковинный английский, но всё же лучше, чем та тарабарщина, на которой говорили все остальные. Ещё никогда он не был так рад слышать голос Лиана, как в эти дни. Видеть Лану ему было тяжело. Иногда невыносимо. Она его злила, разочаровывала, делала больно, сама того не осознавая. Но без неё он сходил с ума. И дело даже не в том, что он хотел, чтобы она вспомнила его. Ему просто было страшно и невероятно одиноко. Он найдёт способ вернуть её.
Он остановился и огляделся. Уже смеркалось. Дома вокруг него были нежилыми. В основном, склады и амбары. Он снова в своих мыслях забрёл невесть куда. Брайен отправил его за овощами. Идти до лавки было не больше двухсот метров. Но кажется, он прошел без малого полкилометра, погрузившись в размышления. Энди посмотрел на бледную луну. Едва заметным желтоватым серпом она уже проявилась на небе, поджидая, когда окончательно сядет солнце. Наверное, лавочник ушёл. Или уйдёт, пока Энди сообразит, куда идти.
До него долетели приглушённые мужские голоса. Ему не хотелось идти туда, откуда они доносились, но ноги сами направились в ту сторону. В небольшом деревянном доме, предназначенном явно не для жилья, а скорее для хранения инвентаря, в маленьком окне виднелся свет и чьи-то тени. Энди прислушался. Это был не валлийский язык. Французский, латинский, но совсем не похожий на тот язык, на котором говорили все в деревне. Мужские голоса что-то обсуждали, хохотали, некоторые слова казались Энди даже знакомыми. Зря он уделял мало внимания латинскому в университете. Он всё гадал на занятиях: да где он мне может пригодиться? Вот где, Энди. В средневековом Уэльсе.
Он подошёл поближе к дому и остановился около двери, через щели которой струился блеклый свет. Должно быть внутри не меньше четырёх человек. Четыре недружелюбных средневековых мужика, которые не рады его присутствию. Стоит ли спрашивать у них дорогу? Вот уж вряд ли.
Он уже собирался уходить, когда услышал имя Лучия. Энди замер, вслушиваясь. Сердце заколотилось. Он ничего не понимал из сказанного, но ему вдруг стало не по себе. Контекст, в котором прозвучало это имя, был отнюдь не добрый. На слове умереть он вздрогнул. Это поганое слово почти на всех языках звучит одинаково. Энди попятился и в этот момент дверь распахнулась. На улицу, хохоча, практически вывалился нетрезвый мужчина. Заметив Энди, он вдруг замолчал и грозно уставился на него. Когда мужчина понял, кто перед ним стоит, его губы растянулись в мерзкой щербатой улыбке. Обернувшись через плечо, он что-то крикнул своим товарищам. Энди чувствовал, как внутри расползается отвратительное чувство. Это был не страх, это была ненависть. Перед ним стоял Даниэль.
Глава 16
- Эй, парни! - Дэн окликнул своих друзей, продолжающих попойку. Он перевёл мутный взор на чужака и облизнул губы. - Тут этот урод нас подслушивал.
За его спиной тут же появился худощавый парень. Его кожа была рябой, а шея непропорционально длинной, отчего его голова казалось удивительно маленькой. Он во все глаза уставился на Энди, словно тот был пришельцем.
- Он же всё слышал! - Даниэль сплюнул на землю и ухмыльнулся. - Он нас сдаст!
- Точно! - заговорил длинношеий, выпучив глаза. - Вы видели, как он с шерифом спелся?
- Не только с шерифом, - Генри оттолкнул с дороги худого парня и, обойдя Дэна, вплотную подошёл к Энди. - И с доктором. И с псевдо священником. И с моей женой, - он пристально, с явным вызовом, смотрел ему в глаза. - Мне все в деревне уже об этом говорят.
- Генри, брось. Он же немой. Кому он что расскажет? - это был четвертый. Какой-то крупный, рыжий парень. Ниже всех на голову, но широкий в плечах и с длинными мускулистыми руками. - И языка не знает. Он же англичанин.
- Слышал, фаворит? - Генри прищурился, пытливо изучая лицо Энди. - Рич тебя защищает, - он повернулся к своему товарищу. - А, Рич? Защищаешь? Ты поэтому не женат? - он хохотнул. - На женоподобных мужиков падок?
Ричард поморщился и махнул рукой:
- Просто не хочу привлекать к нам внимание. На нас и так уже вся деревня косо смотрит. Я не хочу снова всё испортить. К кому они придут, если его труп найдут в канаве?
Генри не глядя схватил Энди за ворот рубашки и тряхнул.
- Кто сказал, что найдут? - он снова посмотрел на него, притянув так близко к себе, что Энди едва сдержался, чтобы не врезать ему лбом прямо в нос. - Может и найдут, но в рагу. Или в супе.
Дэн за его спиной вдруг сложился пополам, изрыгая из себя всё то, что выпил.
Генри с презрением посмотрел на своего товарища и оттолкнул Энди. Тот едва устоял на ногах. Его зубы были стиснуты так плотно, что сводило скулы, но он понимал, что связываться с ними нельзя, если он хочет выбраться из этой ямы живым. Если он хочет спасти отсюда не только себя, но и Лану, надо быть осторожным и действовать быстро.
- Беги, ягненочек, беги, - пропел Генри, рассмеявшись.
Худой парень неестественно и нервно засмеялся с ним в унисон. Дэн, грузно опустившись на землю, издал какой-то звук, больше похожий на стон.
Энди, не сводя с них хмурого взгляда, попятился. Пора снова носить с собой нож. На случай таких рандеву.
- И держись подальше от моей жены! Ты слышал, фаворит? - вдогонку выкрикнул Генри. Он мрачно смотрел на Энди исподлобья. - Или я убью вас обоих.
Энди было противно от самого себя, но он был вынужден отступить и уйти. Какие у него шансы против этих зверей? Ноль. Даже против пьяных в стельку. Как ему не хватает его пса.
Глава 17
Оставляя за своей спиной улюлюкающую пьяную компанию, Энди пытался успокоиться. Сердце глухо билось в груди, лицо горело то ли от стыда, то ли от гнева. Скорее, и от того и от другого. Его беспомощность доводила его до бешенства. Кровь буквально кипела в жилах. Мысленно он давно разорвал их, всех четверых, голыми руками. В реальности же, сбежал как побитая собака. Горло сдавило. Не хватало ещё расплакаться. Желудок свело судорогой. Он ухватился за дерево, чтобы не упасть и его стошнило.
Чёрт. Если завтра наступит конец света, он будет только рад.
Энди вытер рот и выступившие слезы, борясь с очередным спазмом. Словно его собственное тело воротило от него самого.
- Энди.
Услышав своё имя, он выпрямился и обернулся на голос. При виде человека, от нахлынувшего волнения внутри всё снова содрогнулось.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ